Sylvester Levay Milch歌词


  Frauen:
  Wann gibt's endlich Milch?
  Warum wird uns nicht aufgemacht?
  
  Lucheni:
  Heute keine Lieferung!
  
  Männer:
  Wieder umsonst.
  Die Kanne leer, wie so oft.
  Umsonst gefrorn und gehofft,
  die halbe Nacht.
  
  Menge:
  Jemand belügt uns.
  Jemand betrügt uns.
  Jemand hält uns für dumm!
  Wir müssen hungern,
  andere lungern in den Palästen rum...
  Shluss!
  
  Lucheni:
  Wollt ihr wissen, wer die Milch euch nimmt?
  
  Menge:
  Sag wer?
  
  Lucheni:
  Die ganze Milch ist nur für sie bestimmt!
  
  Menge:
  Für wen?
  
  Lucheni:
  Für eure Kaiserin! Sie braucht sie für ...
  
  Menge:
  Für was?
  
  Lucheni:
  ...ihr Bad!
  
  Menge:
  Was?
  
  Lucheni:
  Ja!
  
  Frauen:
  Was für ein Skandal!
  
  Lucheni:
  Ein Skandal!
  
  Frauen:
  Das hätt' ich nie von ihr geglaubt.
  
  Lucheni:
  Das hättet ihr nie von ihr geglaubt!
  
  Männer:
  Kinder sterben,
  weil's keine Milch gibt für sie...
  
  Lucheni:
  Keine Milch für die Kinder!
  
  Männer:
  ...während sie badet darin...
  
  Lucheni:
  Sie badet darin!
  
  Männer:
  ...und uns beraubt!
  
  Menge:
  Was nützt das Klagen?
  Man muss verjagen
  die uns ins Unglück führ'n
  Lucheni:
  Verjagt, die euch ins Unglück führ'n!
  
  Menge:
  Weg mit den Drohnen,
  die uns nicht schonen –
  lasst sie die Volkswut spür'n!
  
  Lucheni:
  Lasst sie die Volkswut spür'n!
  
  Menge:
  Schluss!
  
  Lucheni:
  Wollt ihr hören, was die Kaiserin quält?
  
  Menge:
  Sag, was?
  
  Lucheni:
  Wenn sie in ihrem Kamm die Haare zählt, ..
  
  Menge:
  Wie das?
  
  Lucheni:
  ...weint sie vor Kummer,
  denn sie trauert um...
  
  Menge:
  Um was?
  
  Lucheni:
  ...ihr Haar!
  
  Menge:
  Was?
  
  Lucheni:
  Ja!
  
  Menge:
  Zeit, sich zu wehren!
   Lucheni:
  Höchste Zeit!
  
  Menge:
  Wir woll'n sie lehren...
  
  Lucheni:
  Wir woll’n sie lehren!
  
  Menge:
  ...dass man uns nicht verlacht!
  
  Lucheni:
  Lasst euch nicht mehr verhöhnen!
  
  Menge:
  Brot für die Armen!
  Recht statt Erbarmen!
  Nieder mit jeder Macht!
  
  Lucheni:
  Freiheit für das Volk!
  
  Menge & Lucheni:
  Brüder, seid bereit, es ist so weit!
  Schluss mit dem Leid! Sagt Ja!
  Die neue Zeit ist da! –

When do we finally get milk?
Why don't you open the store?
There is no milk today
Again waiting for nothing-the pitcher is empty
like so often, we were freezing and hoping
half the night for nothing.
Someone lies to us
Someone now deceives us
Someone's making a fool of us.
We have to starve while others live in the palace
-ENOUGH!!!-
Would you like to know who is taking the milk from you?
-WE WOULD!!!
All the milk goes only to her!
-TO WHOM?
Your Empress...she needs for HER BATH!
-HER BATH!?
YEEEEEEEEEEES!!!!

For what? What a scandal
We would have never thought that of her
(Yes you would have never thought that of her)
Kids keep dying because there's no milk for them
no milk for the kids
Our Empress stole from us
What use are our laments we have to endure
the ones who bring misfortunes upon us
We can't spare them (repeated twice)
Let them feel the wrath of the people (twice)

Would you like to know what makes the Empress unhappy?
-We Would!
She mourns about her HAIR!
-HER HAIR!?
YEEEEEEEEEEEES!

Freedom for the people,
A new time begins

  • 专辑:Elisabeth: Die Highlights der deutschen Uraufführung 2001, Colosseum Theater Essen
  • 歌手:Sylvester Levay
  • 歌曲:Milch


相关歌词

Sylvester Levay Rebecca歌词

07/28 21:30
MRS. DANVERS: Das ist ihr Bett. Und hier - das ist ihr Nachthemd. Wunderschön, sehn Sie nur! Leicht wie ein Windhauch, so seidig, ein schmeichelndes Nichts. Und jede Faser atmet noch heut' den Duft ihrer Haut. Auch wenn sie hier nicht mehr schläft, a

Sylvester Levay Kitsch!歌词

07/30 07:12
Kommen Sie her, meine Damen und Herren! Während da drin in der Kathedrale an diesem denkwürdigen 8. Juni 1867 der Kaiser von Österreich und die überirdisch schöne Elisabeth König und Königin von Ungarn werden, haben Sie die einmalige Gelegenheit, ein

Sylvester Levay Prolog歌词

07/30 07:12
Stimme des Richters (gesprochen): Aber warum, Lucheni? Warum haben Sie die Kaiserin Elisabeth ermordet? Lucheni (gesprochen): Alla malora! Stimme des Richters (gesprochen): Antworten Sie, Luigi Lucheni! Lucheni (gesprochen): Warum, warum... Nacht für

Sylvester Levay Wenn ich tanzen will歌词

08/02 18:09
德语歌词翻译:达也 Elisabeth伊丽莎白: Was für ein Triumph! 这是怎样的凯旋啊! Tod死神: Mein Triumph! 我的凯旋! E: Welch ein Fest! 多么美妙的庆祝! T: Mein Fest! 我的庆功! E: Ich hab die Feinde überwunden. 我战胜了敌人. T: So Änderst du den Lauf der Welt in meinem Sinn, so eng sind wir verbunden

Sylvester Levay Die Schatten werden länger歌词

08/11 05:33
Tod: 死神: Zeit, dass wir uns endlich sprechen. 我们终于打破沉默, Zeit, das Schweigen zu durchbrechen. 我们终于彼此说话. Du kennst mich. Ja, du kennst mich. 你认得我,是的,你认得我. Weisst du noch? Du warst ein Knabe, 还记得吧?那时你还是个孩子, als ich dir versprochen habe, 那时我曾经答应过你, dass

Sylvester Levay Ich gehör nur mir歌词

07/30 18:33
Ich gehor nur mir By Pia Dowes Ich will nicht gehorsam, 我不要唯唯诺诺, gezähmt und gezogen sein. 言听计从,俯首帖耳. Ich will nicht bescheiden, 我不要矫揉造作, beliebt und betrogen sein. 曲意逢迎,讨人欢心. Ich bin nicht das Eigentum von dir, 我不是你的所有物, denn ich gehör nur mir. 因为我只

Sylvester Levay Jenseits der Nacht歌词

08/17 11:18
Ich: Sie kann uns nichts mehr antun. Maxim: Ich stand am Abgrund und sah in die Tiefe Mein Herz war Eis und jede Hoffnung tot. Ich: Und ich stand hinter dir und hatte Angst um dich, weil unsichtbare Schatten dich umgaben Maxim: Wie wär es mir ergange

Sylvester Levay Zauberhaft natürlich 歌词

07/31 20:51
译:小慎 Was ist es fast mich rührt wenn ich sie sehe? 当我看到她时,是什么触动我心底? Was gefaellt mir an der Art wie sie spricht? 我喜欢她什么?莫非是那口齿吐字? Ich fühle mich leichter 当我在她左右 wenn ich in ihrer Naehe. 便分外轻松. Sie befreit mich, 她让我无虑无忧, denn was ich war oder tat, 只因我

Sylvester Levay Der Schleier fällt歌词

07/28 17:43
TOD: Der Schleier fällt. 面纱飘落, Verlaß die Schatten! 阴霾散尽. Ich hab' mich so 这一刻 nach dir gesehnt. 我盼望了多久? Laß mich nicht warten! 不要让我再等下去. ELISABETH: Mach die Nacht zum Morgen! 快把黑夜变成黎明, Laß mich frei sein 给我自由 und geborgen! 给我安宁. Lösch die Erinn'rung