这首歌改编自传统的爱尔兰民谣.描述了一个小伙子对一个姑娘一见钟情时的情形.
歌词如土壤般朴实.却也同时如土壤般充满活力.这样的音乐就像一面神奇的镜子.
无论沾上怎样污秽的灵魂站在它的面前.却会投下一尘不染的影子.
easant.summer’s.morming..一个愉快的夏日清晨
when.flowers.were.a.blooming.oh.当鲜花正在开放时.噢
nature.was.adorning..大自然正在梳妆打扮
and.the.small.birds.sweetly.tuning.oh.小鸟们在甜美地吊嗓子.噢
t.my.love..wn..我在班布里奇镇遇到了我的爱人
my.charming.blue.eyed.sally.oh.我的迷人的蓝眼睛的莎莉.噢
she.is.the.queen.of.the.country.down.她是当恩镇的女皇
the.flower.of.magherally.oh她是玛格里之花.噢
with.admiration.i.did.gaze.我满怀敬意地全身心地注视着
all.on.that.fair.haired.maiden.oh.这个有一头美发的少女.噢
adam.ne’er.so.much.eased.当亚当在伊甸园里第一次见到夏娃时
when.he.first.saw..eden.oh.感觉到从未有过的快乐.噢
her.skin.was.like.the.lily.white..她的皮肤像百合一样白
that..yonder.valley.oh.那种生长在遥远的山谷中的百合.噢
and.i.think.i’m.blessed.when..nigh.我觉得我真幸运
the.flowers.of.magherally.oh.在我这么接近玛格拉里之花的时候.噢
her.golden..ringlets.fell..她垂下一头金色的卷发
her.boots.were.spanish.leather.oh.她的靴子是用西班牙皮做的.噢
her.bonnet.with.two.ribbons.on..她带着有两条缎带的帽子
her.p.and.feather.oh.帽子和羽毛都是红色的.噢
like.venus.bright.she.did.appear..她的出现就像维纳斯那样光芒四射
my.charming.blue.eyed.sally.oh.我的迷人的蓝眼睛的莎莉.噢
she.is.the.girl.that.i.love.dear..她就是我深深爱着的姑娘
the.flower.of.magherally.oh.这朵玛格拉里之花.噢
and.i.know.the.day.will.e.而我知道那一天一定会到来
when.we’ll.join.gether.oh.那时我们会手牵手.噢
and.i’ll.bring.home.my.darling.girl.而不顾风风雨雨
in.spite.of.wind.and.weather.oh.我都要把我亲爱的姑娘带回家.噢
for.let.them.all.say.what.they.will..任他们想怎么说就怎么说
let.them.rail.and.rally.oh.任他们怎么阻拦怎么结伙.噢
i.will.wed.the.girl.i.love.我都要与我心爱的姑娘结婚
the.flower.of.magherally.oh.我朵玛格拉里之花.噢
- 专辑:The Red Crow
- 歌手:Altan
- 歌曲:The Flower of Magherally