完全犯罪ラブレター / 完全犯罪的情书
作词:スズム
作曲:150P
编曲:150P
歌:IA
中文翻译:kyroslee
『本日、◯◯市で行方不明になっていた高校生が※殺されているのを…』
いつも通り 賑わうテレビに
君の名前が 流れていたんだ
退屈そうに 笑う君の顔
なんでなんだろ 思い出していた
名前の無い 手紙をもらった
鍵がついた 僕への言の葉
誰からだろ 1と1の君
「私は今あの場所にいるの」
グルグルと回る思考に
手紙が届いた
嗚呼 君は何を待っているんだろ
ほら 僕宛の置き手紙
あっちこっち笑ってる
ねえ 誰なの 誰なの
答えてよ
それはハリボテの物語?
きっときっと紛い物
今、どこにいるの
なにしてるの 届かない
君宛の名も無いラブレター
いつも通り 名無しの言の葉が
僕の元へ また届いたんだ
「私は今、暗いこの部屋で」
「赤く光る」
「月を見てるの」
名前の無い 手紙を見てると
猫が泣いた 「変な顔すんな」
「あの夜と同じ月の色だね」
光る文字盤 もう訳分かんない
グルグルと回る不安へ
過る情景
もう 僕はどうしちゃったんだろ
ほら 僕宛の置き手紙
あっちこっち笑ってる
ねえ 知ってるの 知ってるの
教えてよ
それはハリボテの物語?
全部全部信じない
ほら僕がいるよ 僕がいるよ
君のため
また届く名も無いラブレター
おかしいな完璧だったのに
どこで気づいたの?
「そう僕が殺した」
ねぇ? 愉快でしょ 楽しかったでしょ
だから返してよ さあ
僕の完全犯罪を
ぶち壊しの脚本を
「わたし、今あなたの部屋の前にいるの」
これは 僕だけの物語
あはははあはははは
ほらすごいでしょ すごいでしょ
僕すら騙す演技
暇つぶしの おとぎ話
たまらないスリリング
さあ出ておいでよ
消してあげる
僕のため
また届く最期のラブレター
ほら『あなたの後ろから』
『昨日、高校生の遺体が見つかった場所で、同じような状態で亡くなっている少年の…』
——————————————————————————————————————
在一如往常 热闹的电视之中
你的名字 流传开去了
你看起来 好像很无聊的笑了起来
到底是为什麼呢 回忆起来了
收到了 没有名字的信件
对我传达的说话之中 包含了一些暗示在其中
到底是由谁发出的呀 1和1的你
「我现在就那个地方哦」
在团团打转起来的思考之中
收到了那封信件
啊啊 你到底在等着些什麼呢
看吧 你留给我的短讯
这裏那裏都引人发笑
呐 是谁呀 是谁呀
回答我呀
这是不是个虚有其表的故事?
一定是一定是假的呀
现在,你在哪裏呢
在做着什麼呢 传达不到你的
给你的无名情?书
一如往常 没有名字的说话
又再次一次的 传到了我那边
「我现在,在这所昏暗的房子」
「发着赤红的光」
「在看着这样的月光哦」
看着没有名字的信件
猫哭了 「不要摆出一副奇怪的样子呀」
「跟那个夜晚同样的月色呢」
发着光的表面 完全理解不了有什麼含意呀
向着团团打转的不安
穿过的情景
够了 为什麼我会变成这样的呀
看吧 你留给我的短讯
这裏那裏都引人发笑
呐 你知道吗 你知道吗
告诉我呀
这是不是个虚有其表的故事?
全部全部都不相信
看吧 我在这裏呀 我在这裏呀
为了你
又再收到的无名情?书
真奇怪呢明明是如此的完美
到底是哪裏露出破碇呢?
「是的我杀了人」
呐? 愉快吧 曾经是很快乐的吧
所以全都奉还给你 来吧
将我的完美犯罪
以及崩坏的剧本
「我,现在在你的房子的前面哦」
这是 只属於我的故事
啊哈哈啊哈哈啊哈哈哈哈
看吧超棒的对吧 超棒的对吧
就连我自己都被骗到的演技
消磨时间的 童话故事
令人难以忍受的恐怖
那麼来吧出来吧
消灭掉吧
为了我
又再收到的最后的情书
看吧「就从你的身后」
- 专辑:Re:放課後
- 歌手:150P
- 歌曲:完全犯罪ラブレター