The Girl Who Was... Death
身为死亡的女孩
Don't trust him
When he turns his back
He looks at you
Don't trust him
When his eyes are closed:
He still looks at you
不要信任他
当他转过身来
他看着你
不要信任他
当他的眼帘紧闭:
他仍看着你
I fled, I fled
Devouring the space
But the shapeless bulk
Was chasing me -enraged-
Breathing my footsteps
Unsated with killing me
Slowly
Nailing my incandescent thoughts
Along the border
Of insanity
In a place where
A procession of fleshly numbers
Slides incessantly
Into the ironic waters
Of the cosmos
Seeking to remember
The sense
Of the impossible word:
Escape
我逃离,我逃离
吞噬虚空
但无形的体积
在追逐我——暴怒的——
嗅着我的足迹
紧迫地要置我于死地
缓慢地
将我炽热的思想钉在
疯狂的
边境之上
在一个
一列鲜活的数字
不断滑行入
太空中
讽刺之水的地方
试图记起
无望之语的
感触:
逃离
"Who are you looking for?
What are you looking at?"
A light? "a star"
A boat? "an insect"
A plane? "a flying fish"
“你在寻找谁?
你在看着什么?”
一道光?“一颗星辰”
一条船?“一只昆虫”
一架飞机?“一条飞翔的鱼”
"I'm looking at somebody
Who belongs to my world"
"This is your world
I am your only world"
“我在看着某个
属于我的世界的人”
“这是你的世界
我是你唯一的世界”
I can't remember
When the fog
- unravelling
The real and inexplicable
Contradictions
That crowd together
The human brain lobes -
Imprisoned me
In the spider's web
Of the one who touches
The minds of the mad
Curbing and churning
The confetti of their thoughts
我无法记起
当迷雾
——消散
真实而又费解的
矛盾
汇聚一处
人的脑叶——
将我囚禁
在被人触摸的
蜘蛛的网中
这疯狂的理念
克制着,搅动着
他们思想的纸屑
"Without corpses
There's no war
And without war
There's no victory
My dear!"
“没有尸体
这儿就没有战争
没有战争
这里就没有胜利
我亲爱的!”
I will not be pushed
Filed, stamped
Inedxed
Briefed, debriefed
Or numbered!
我不会被推动
被磨锉,被毁灭
被编入索引
被简介,被盘问
或是被编号!
- Nightmare –
——梦魇——
Welcome, my freind!
Here whole generations
Of ghosts
Have raised
Their eyes and wings
Each morning
To unbounded space
With the innocent joy
Of crysalids
Greeting
Their final metamorphosis
And in the evening
They're dead and dropping
Like lifeless flowers
Swayed by the plaintive
Whistling of the wind
You must learn, we are all pawns
On this hopeless chessboard;
Your move!
欢迎,我的朋友!
这儿所有世代的
鬼魂
都举起了
他们的双眼和翅膀
每一清晨
去向无边的空间
带着蝶蛹的
纯真的欢喜
向他们最终的变形
致意
在夜晚
他们死去并落下
就像无生命的花朵
被哀伤的风的呼啸
所摇晃
你必须知道,我们都是兵卒
在这无望的棋盘上;
该你走了!
"Maybe you don't know my face
But well you know my name
- My name is death"
Dressed in white, smiling
The girl who was death
And loved me so much
Desiring to bring me back to her
The only way out
To no purpose
“也许你不知道我的面目
但你知道我的名姓
——我名为死亡”
身着白衣,微笑着
身为死亡的女孩
深爱着我
渴望回到她身边
唯一的出路
徒劳无益
"Why are they trying
To kill me?"
"Because they don't know
You are already
Dead!"
“他们为何试图
杀死我?”
“因为他们不知道
你已经
死了!”
Face to face
Shut up
In the cage of time
The man and I
Joined by fate
In the degree absolute
The challange
Without return match
Where the price to one is:
Living
And pain to the other is:
Not dying!
面对面
不要说话
在时间的牢笼中
那个人和我
被命运相连
在绝对的领域
无返的挑战
那儿一个人的代价就是:
活着
另一人的痛苦就是:
不死!
The mask! The mask!
I must take off
His mask!
Now! Now!
面具!面具!
我必得取下
他的面具!
现在!现在!
But just as victory
Seems finally
To favour me
And the unknown
Persecutor appears
- Frame after frame -
In a slow instantaneous
Electric shock
Here is my contorted face
To reveal, sneering
The final dramatic
Deceit
When victim and hangman
Exchange roles
The triumphant freedom
Of a thousand dreams
Evaporates
In the reality
Of a new incubus
- Once again -
Made of
Smiles, masks, lifeless confetti
Be seeing you!
Wandering through the catacombs of life
Desperately I plunge into the whirl
Wandering through the catacombs of life
Slowly I fall into the whirl of
- Hell –
但正当胜利
似乎最终
将我取悦之时
未知的
迫害者降临
——一帧接一帧——
在缓慢即时的
电击中
这里是我扭曲的面部
蔑笑着,揭示
终场悲剧的
谎言
当受害者和刽子手
互换角色
一千个梦里
凯旋的自由
蒸发不见
在新梦魇的
现实中
——又一次——
由微笑,面具,无生命的纸屑
制成
看着你!
游走着穿越生命的地下墓穴
我绝望地跳入涡旋
游走着穿越生命的地下墓穴
我缓慢地落入地狱的
涡旋
翻译by Visin
- 专辑:The Girl Who Was...Death
- 歌手:Devil Doll
- 歌曲:The Girl Who Was... Death