1. Prolog
序曲
Ich weiß' nicht wer ich bin und wer ich war.
Ein Fremder vor mir selbst und neu für mich.
Und alt, wenn ich in Spiegel sehe.
我不知道我是谁和我曾是谁。
我是我自己的异乡人,如此陌生。
当我在镜中看见自己,却又熟悉。
Ich glaubte,
daß ich überall zu Hause sei,
und war schon heimatlos,
bevor ich noch ganz dort war.
我想,
当我四处寻找家乡,
在我到达那里之前,
我已无家可归。
Ich will nicht einsam sein und sehne mich nach Einsamkeit,
sobald ich nicht alleine bin.
我将不会孤独,并且不会怀念孤独,
这样我就不会孤单一人。
Ich will ja lernen, lernen!
Und ich hasse meinen Schlaf,
weil er die Zeit stiehlt.
Aber ich bin so über-voll von mir.
Ich bin voller energiegeladener Ideen und voller Traurigkeit.
我将认识,懂得。
我憎恨自己的麻木,
因为它让时间偷偷溜走。
但我是如此充实,
满满都是活跃的念想和悲伤。
Ich will leben und ich will sterben.
Und ich tue beides oft.
我将生存并且死去。
我在二者之间度过此生。
Ich war neugierig auf das Glück und siehe:
ich hasse das Gefühl des Glücks.
我曾对幸福感到好奇却发现:
我厌恶幸福的感觉。
Ich war in Allem und wollte nirgends sein,
wenn ich in Allem war.
当我曾存在于这世上,
我在你们之中却根本不想存留。
Ich liebe meine Sonne und ich hasse sie,
weil ich begreife,
dass ich ihr nicht entkommen kann.
我爱我的阳光,我厌恶他人,
因为我明白,
我无法逃离他们。
Ich liebe Huren, Diebe und vielleicht auch Mörder,
weil ich ihr Schicksal liebe,
wenn sie eines haben.
我喜欢娼妓,小偷,也许还有谋杀犯,
因为我喜欢他们的命运,
当他们经历它之时。
Und auch die Verrückten,
wie sie die Menschen nennen.
Sie sind wie Blinde,
die schon lange sehen.
我也喜欢疯子,
因为他们了解人类,
他们似乎失明,
却看得更远。
Auch alle Huren stehen über uns,
weil sie so viel zu leiden haben.
并且所有的娼妓都位于我们之上,
因为她们承担了如此之多。
Ich fliehe jeden Tag.
Und wenn die Nacht kommt und stehen bleibt,
die ganzen stundenlosen Stunden,
dann bin ich so sehr krank,
weil es nicht Tag ist.
我任由每天飞逝,
当黑夜降临一丝不变,
这所有不像时间的时间,
与白昼天壤相隔,
让我受尽折磨。
Ich hasse alle Kinder und doch knie' ich nieder,
wo ich eines seh'.
我厌恶所有的孩子,每当我看见他们,
便好像看见自身失败只能屈膝。
Ich suche mich und wenn ich mich gefunden hab',
bin ich mein größter Feind.
我寻找自己,当我找到之时,
却发现自己成为了最大的敌人。
Mir brennt die eigne' Haut wie Feuer und mein Blut ist wie
ein unberechenbares Tier.
我的皮肤如火燃烧,我的血液有如无常猛兽。
Ich flieh' vor mir und meinem Leben und hasse mich,
der mich vernichten will.
我逃避自己,逃避生活,憎恶自己,
想毁灭自己。
Aber ich bitte um Schmerz und schweres Leben und um Gedanken
nach dem Fieber.
但我向黑暗,沉重的生活还有冲动的念头恳求。
Ich will für jede Blume leiden,
wenn sie lebend stirbt.
当每朵花儿凋零,
我愿为它们受苦。
Und will auf ewig dankbar sein,
wenn es in jedem Jahre Frühling wird.
Und will die Kraft abwarten,
nach den Schmerzen.
当每一年春天来临,
我将永远心存感激。
当黑暗临近,
我将等待黎明。
Gib mir Kraft die Zwischenzeiten auszutragen,
ohne Schrei und gib' mir Demut für den großen Schoß.
在这生死之间请给我力量,
让我安静、谦卑地迎接那巨大的终结。
- 专辑:Jahreszeiten
- 歌手:Nargaroth
- 歌曲:Prolog