Stolti, radunatevi sotto l'ali possenti
Venite, con le trombe del lamento che echeggian fino al cielo
暗愚(オロカ)なる者よ 大いなる翼の下に集え
叢雲(ムラクモ)に鳴り響く 嘆きの喇叭(ラッパ)と共に
Date fuoco alle corone d'ortiche e offritele sull'altare del destino
刺草(イラクサ)の冠冕(カンムリ)に灯を燭(トモ)し
運命の祭壇へと捧げよ
Dal profondo degli abissi vien la Grande Maga
E vi darà i suoi favori capricciosi
深遠の邊(ホトリ)より 偉大なる魔女は來(キタ)りて
気紛れな恩寵(メグミ) 齎(モタラ)すだろう
Fra poco verrà il giorno del giudizio
Invocate il suo nome, con omaggio, odio e ammirazione
Beatrice!
審判(サバキ)の訪れは 斯くも近く
畏敬と憎悪と憧憬を以て 其の名を呼ぼう
―――ベアトリーチェ
┉┉ ∞ ∞ ┉┉ ∞ ∞ ┉┉ ∞ ∞ ┉┉ ∞ ∞ ┉┉
转自:http://www.blogbus.com/benjaminchong-logs/228072623.html
復闊の日 ~Prologo~
【复活之日~序曲~】
Stolti, radunatevi sotto l'ali possenti
Venite, con le trombe del lamento che echeggian fino al cielo
【愚者们哟
在天空里号角的嚎啕声中 聚集在巨翼之下】
Date fuoco alle corone d'ortiche e offritele sull'altare del destino
【点燃荆棘的冠冕 献之于命运祭坛】
Dal profondo degli abissi vien la Grande Maga
E vi darà i suoi favori capricciosi
【伟大的魔女 从深渊之底而来
将赐予你们无常的恩泽】
Fra poco verrà il giorno del giudizio
Invocate il suo nome, con omaggio, odio e ammirazione
Beatrice!
【审判之日马上就要来到
敬畏着,憎恶着,憧憬着呼唤她的名字吧
————贝阿朵莉切!】
- 专辑:うみねこのなく頃に
- 歌手:志方あきこ
- 歌曲:復闊の日 ~Prologo~