演唱者 申秀珍 (양방언)
曲 梁邦彦
词 Kyung Won Choi
(中文翻译 Re-edited by Ein.)
Aion Theme Song
永恒之塔主题曲
Don't cry for me, how is love has gone
别为我哭泣, 爱何以已经离去
Try to see, how deep my despair is
试着看, 我的绝望是多么深
Come the winds of fate and time, take all my tearful memories
让命运与时间之风刮过吧, 带走我所有泪的回忆
Call out to thee, sing your name in sweet harmony
我呼唤着你, 用甜美的音韵歌唱着你的名字
but only echoes fade away
却只有回音在渐渐消逝
Crying breeze to thee every moment with chiming wind
每刻风中回荡的钟声, 都萦绕着我为你而流的哭泣声
where has gone silent tears
沉默的泪水, 却已流向何方
Don't sigh for me, your hate rings false to me
别为我叹息, 你的怨恨对我回响着假意
Try to see, the shards of history
请尝试看, 那历史的碎片
Darkness fills my heart and I, laugh loud at all that's passed us by
被黑暗灌满了心的我,对我们过去的一切放肆大笑
Call out to thee, sing your name in sweet harmony
我呼唤着你, 用甜美的音韵歌唱着你的名字
the wind blows endlessly
而那风似乎永远不会停息
Roaming around whirly world rough breath in dark, cruel blades and tears in sorrowful days
在这回旋的世界闯荡, 黑暗里粗犷的呼吸, 残冷的刀锋, 和忧愁岁月的眼泪
Buming away hollow hopes wrong pray for God, where the angels has gone so I need
烧尽了空虚的希望和错误的祈愿, 而我依靠的那些天使到底去了何方
Weep myself out gently, in a blind
轻轻地我把泪水哭尽, 在这一片盲海中
Roaming around whirly world rough breath in dark, cruel blades and tears in sorrowful days
在这回旋的世界闯荡, 黑暗里粗犷的呼吸, 残冷的刀锋, 和忧愁岁月的眼泪
Buming away hollow hopes wrong pray for God, where the angels has gone so I need
烧尽了空虚的希望和错误的祈愿, 而我依靠的那些天使到底去了何方
Weep myself out gently, in a blind
轻轻地我把泪水哭尽, 在这一片盲海中
Please come to me
请到我这儿来吧
come dusk the past will flee
旁晚的到来会另那过去逃离消失
Try to see
请试着看吧
the new dawn brings hope faintly
那新的破晓带来的微弱希望
- 专辑:Aion
- 歌手:梁邦彦
- 歌曲:Forgotten Sorrow