There's an evening haze settling over town
小镇笼罩在夜雾里
Starlight by the edge of the creek
星光点缀了小溪
The buying power of the proletariat's gone down
贫民的购买力已经衰微
Money's getting shallow and weak
钱也不再值钱
Well, the place I love best is a sweet memory
而我最爱的就是甜蜜的回忆
It's a new path that we trod
这是我们一个新的习惯
They say low wages are a reality
他们说低工资是一种现实
If we want to compete abroad
如果我们要和外国竞争
My cruel weapons have been put on the shelf
我凶残的武器早已束之高阁
Come sit down on my knee
我重又抱在膝上把玩
You are dearer to me than myself
你比我自己还要宝贝
As you yourself can see
这你也看到了
While I'm listening to the steel rails hum
当我聆听着铁轨的嗡嗡声
Got both eyes tight shut
双眼紧闭
Just sitting here trying to keep the hunger from
只是坐在那想试着忘掉
Creeping its way into my gut
饥肠辘辘的感觉
Meet me at the bottom, don't lag behind
在尽头等我 别落在后面
Bring me my boots and shoes
带上我的靴子和鞋
You can hang back or fight your best on the frontline
在前线你要么退缩要么拼命
Sing a little bit of these workingman's blues
唱这一小段劳动者之忧歌
Well, I'm sailing on back, ready for the long haul
现在我往回航行 前途漫漫
Tossed by the winds and the seas
在风浪中颠簸
I'll drag them all down to hell and I'll stand them at the wall
我要把他们全都拉进地狱靠墙站着
I'll sell them to their enemies
我要把他们卖给敌人
I'm trying to feed my soul with thought
我试着让思绪充斥大脑
Going to sleep off the rest of the day
然后好好睡上一觉
Sometimes no one wants what we got
有时候我们所拥有的东西没人稀罕
Sometimes you can't give it away
还有时候你却不能抛下这些
Now the place is ringed with countless foes
现在这已经被无数的敌人包围
Some of them may be deaf and dumb
有些还可能是聋子哑巴
No man, no woman knows
没有人知道
The hour that sorrow will come
不幸就要降临
In the dark I hear the night birds call
黑暗中我听到夜鸟的呼号
I can feel a lover's breath
我感觉到一种爱人的气息
I sleep in the kitchen with my feet in the hall
我脚冲着客厅睡在厨房里
Sleep is like a temporary death
就像暂时死去一样
Meet me at the bottom, don't lag behind
在尽头等我 别落在后面
Bring me my boots and shoes
带上我的靴子和鞋
You can hang back or fight your best on the frontline
在前线你要么退缩要么拼命
Sing a little bit of these workingman's blues
唱这一小段劳动者之忧歌
Well, they burned my barn, and they stole my horse
他们烧毁我的谷仓抢走我的马
I can't save a dime
我一分也没剩下
I got to be careful, I don't want to be forced
我得小心 我不愿被迫
Into a life of continual crime
去一而再的犯罪
I can see for myself that the sun is sinking
我看见太阳在落下
How I wish you were here to see
多希望你也在这看
Tell me now, am I wrong in thinking
告诉我现在 是我错了吗
That you have forgotten me?
以为你已经忘记我了?
Now they worry and they hurry and they fuss and they fret
现在他们烦乱忧扰
They waste your nights and days
他们耗尽你的时间
Them I will forget
我会忘记他们
But you I'll remember always
但是永远记住你
Old memories of you to me have clung
对于你的陈年记忆缠绕着我
You've wounded me with your words
你用话语伤害了我
Gonna have to straighten out your tongue
我要纠正你的话
It's all true, everything you've heard
是真的 所有你听到的
Meet me at the bottom, don't lag behind
在尽头等我 别落在后面
Bring me my boots and shoes
带上我的靴子和鞋
You can hang back or fight your best on the frontline
在前线你要么退缩要么拼命
Sing a little bit of these workingman's blues
唱这一小段劳动者之忧歌
In you, my friend, I find no blame
我的朋友 我一点也不怪你
Wanna look in my eyes, please do
如果你想 请注视着我的眼睛
No one can ever claim
没人能够让我
That I took up arms against you
对你动武
All across the peaceful sacred fields
穿过宁静神圣的土地
They will lay you low
他们会让你倒下
They'll break your horns and slash you with steel
他们会打坏你的号角用刀划破你
I say it so it must be so
我说这样就会这样
Now I'm down on my luck and I'm black and blue
现在我走背运遍体鳞伤
Gonna give you another chance
再给你一次机会
I'm all alone and I'm expecting you
我孤单一人在期盼你
To lead me off in a cheerful dance
带我跳一支欢快的舞
I got a brand new suit and a brand new wife
我有了一套崭新的衣服和一个妻子
I can live on rice and beans
我可以靠种地生活了
Some people never worked a day in their life
有些人一辈子也没干过一天活
Don't know what work even means.
甚至不知道劳动意味着什么
Meet me at the bottom, don't lag behind
在尽头等我 别落在后面
Bring me my boots and shoes
带上我的靴子和鞋
You can hang back or fight your best on the frontline
在前线你要么退缩要么拼命
Sing a little bit of these workingman's blues
唱这一小段劳动者之忧歌
- 专辑:Modern Times
- 歌手:Bob Dylan
- 歌曲:Workingman's Blues #2