Bye-bye My Blue Bird 翻译:Izumo
小小的电视中
杂音的那端有人
以压低的音量
播放著新闻讯息
明明缺乏水的滋润
玫瑰花却仍尽情绽放
为什麼那麼开心呢?
谁来告诉我
「希望大家把未来寄托给我」这种话
请别以沙哑的喉咙如此说出
反正一到早上
就会 忘记了吧?
就像呼吸一般自然地
随口编造谎言的人们
那鄙视我们的眼中
没有映出任何人的身影
在闭上双眼的那瞬间
我难过地落下泪水
笼中的青鸟
陷入沉眠消逝而去
划碎远方的天空
袅袅攀升的烟雾
假借救赎之神的名义
创造牺牲品
总是遭到
深信不疑的事物的背叛而啜泣
我就像无知地活在世上的
可悲旅人
「自己不抱希望的和平会到来」这种事
请别以若无其事的表情如此祈愿
反正要是我去世
那些人会大笑吧?
——会这麼做吧?
强迫别人接受自我满足的
理想国(乌托邦)的人们
带著不洁的祈福声
伤害他人
落於伸出的手中的影子
哀伤地摇动身驱
青鸟溶於空色之中
消逝而去
今天会比昨天更美好
明天会比今天更美好
即使试图这麼认为
却已不再有任何改变
——不会有任何改变吧?
一直以来我天真地相信
只要许愿梦想就会成真
却不知道「人的梦想」
有多麼遥不可及
悲哀地拍动不知何时
已然折翼的翅膀
青鸟自眼前
飞离而去消逝无踪
那些心情碎片遭到舍弃
而迷失在风中
甚至忘了流下泪水
持续旁徨著
失去了名为希望的羽翼
呆立原地的我
就只能抬头仰望
失去青鸟的天空
- 专辑:clocks
- 歌手:ぺぺろんP
- 歌曲:Bye-bye My Blue Bird