침대에 누워서 눈을 감고 있으면
只是躺在床上 闭上眼睛
너와의 기억이 점점 더 선명해져와
与你的回忆就越来越鲜明
괜찮은척해도 나도 잘모르겠어
想装作没事 但我自己也不确定了
그다지 보고 싶진 않았는데 말야
我应该没有这么想你啊
울리지 않던 휴대폰
一声不响的手机
익숙한 번호가 빛나고
出现了熟悉的号码
슬며시 내려놓으며
我悄悄的放下了手机
또 널 생각해
又想起了你
이렇게 널 다시 또 너
这样的你 再次 你
목소릴 들으면 참기힘들것 같아
听见你的声音的话 我应该会真的受不了吧
하지만 너 힘들어 나
是你让一切变得如此辛苦
그러니까 전화하지마
所以说 别打电话给我
침대에 앉아서 문득 생각해보면
坐在床上 忽然想起
너와의 추억이 점점 더 선명해져와
与你的回忆 清晰浮现在脑海中
괜찮아질거라 그렇게 생각했는데
我会没事的 虽然这样想
또다시 너의 번호를 누르고 있어
但又再次拨了你号码
몇번을 썼다 지우고
好几次写了又擦
익숙한 소릴 듣다가
听到熟悉的声音
조용히 한숨을 쉬며
轻轻的叹了口气
음 나 기다려
嗯 我在等你
이렇게 널 다시 또 너
这样的你 再次 你
목소리 들으면 참기 힘들겠지만
听见你的声音的话 虽然会很累
그래도 나 괜찮아
但也没关系
그러니까 전화 받아봐
所以说 接起电话吧
(Narration)
“你好?”
“是我啊。”
“好久不见了。”
“有什么事吗?”
“只是…”
이렇게 날 그렇게 널
这样的你 那样的你
생각해
又想起你的话
다 하지 못하고
全部都说不出口的
있잖아 나
不是有么 我那般
너에게 하고 싶은말
想对你说的话
翻译:桃玫弦
- 专辑:하고 싶은 말
- 歌手:Acourve
- 歌曲:하고 싶은 말