同じ時代に生まれた若者たち
偶然同じ时代に生まれた若者よ(偶然出生在同一时代的年轻人啊)
生きていて楽しいと思っているかい?(你是否觉得活在这世上很快乐呢?)
テレビでは政治家が责任をなすり付け(在这个电视上的政客只会互相推卸责任)
シッポ巻いて逃げてく この时代を(然后夹起尾巴落荒而逃的时代)
偶然同じ时代に生まれた若者よ(偶然出生在同一时代的年轻人啊)
明日が不安で眠れなくはないかい?(你可曾对未来充满不安 夜不能寐?)
少年の顷は运动会、修学旅行(明明小时候只在运动会和修学旅行时)
わくわく楽しみで眠れなかったのに(才会兴奋激动得难以入睡)
はらが痛いほど笑ってないよな(是否曾经笑到肚子生疼)
涙が出るほどくやしくないよな(也曾懊悔得泪如雨下)
偶然同じ时代に生まれた若者よ(偶然出生在同一时代的年轻人啊)
なんか难しく考えすぎちゃいないかい(有时是否会把事情想得太过复杂)
だから仆らは生きる(所以我们要活下去)
一生悬命に生きる(全力以赴地活下去)
振られても 嫌われても(即使被拒绝 即使被嫌弃)
いじめられても生きる(即使饱受欺凌也要活下去)
生きていく理由など(什么生存的理由)
考えないで生きる(即使不去考虑也要活下去)
死にたい时もあるさ(就算偶尔也想过一死了之)
だけど仆らは生きる(但毕竟我们都还好好活着)
Wow Wow Wow Wow
偶然同じ时代に生まれた若者が(偶然出生在同一时代的年轻人)
公园のベンチで无気力に寝そべり(有气无力地躺在公园长椅上)
悲惨な事件が书かれたニュースペーパーの(手中的报纸登载着悲惨的事件)
4コマを见ながらあくびをしている(却只是看着上面的四格打着哈欠)
ベンチの下では死んだコオロギを(长椅下一群蚂蚁忙忙碌碌)
アリの群れがせっせと运んでる(辛勤地搬运一只死蛐蛐)
偶然同じ时代に生まれた若者よ(偶然出生在同一时代的年轻人啊)
伤つくことを恐れ目を逸らしちゃいないかい(你是否也曾害怕受伤而调转目光选择逃避)
だから仆らは悩む(所以我们都在烦恼)
一生涯ずっと悩む(一辈子不停地烦恼)
小さくでも笑われても(即便很渺小 即便会遭人耻笑)
くだらなくても悩む(即便毫无意义也会继续烦恼)
悩むということは(毕竟所谓的自寻烦恼)
生きているからできる(也要好好活着才能做到)
答えはかならず出るさ(苦苦寻求的答案终将浮现)
だから仆らは悩む(所以让我们继续烦恼)
镜に映る自分の今の颜は好きかい?(此时此刻镜中映照出的自己是否令你满意?)
白旗揚げて 速攻諦めていないかい?(是否刚到这里就要举起白旗轻言放弃?)
そろそろがむしゃらなってもいいんじゃないかい(偶尔不顾一切冲动一把又有何不可?)
せっかく生まれてきたんだから(毕竟来这世上走上一回不容易)
せっかく生まれてきたんだから(毕竟来这世上走上一回不容易)
だから仆らは生きる(所以我们要活下去)
一生悬命に生きる(全力以赴地活下去)
振られても 嫌われても(即使被拒绝 即使被嫌弃)
いじめられても生きる(即使饱受欺凌也要活下去)
无理をせず焦らずに(无需勉强也不必焦急)
自分のぺースでいきる(只要按照自己的步调活下去)
失败してもいいさ(即使失败也没关系)
だけど仆らは生きる(毕竟我们都还好好活着)
生きていく理由など(什么生存的理由)
考えないで生きる(即使不去考虑也要活下去)
死にたい时もあるさ(就算偶尔也想过一死了之)
だけど仆らは生きる(但毕竟我们都还好好活着)
Wow Wow Wow Wow
- 专辑:同じ時代に生まれた若者たち
- 歌手:風男塾
- 歌曲:同じ時代に生まれた若者たち