枯れ枝 枯树枝
ねえビワの木、おぼえてるかい? 喏,枇杷树,你还记得不?
となりにすんでいた変な人 之前住在隔壁的那个怪人
みんなは彼を枯れ枝と呼んだ 大家都叫他枯树枝
「あいつは人生を損してる」 「那家伙总是吊儿郎当」
みんあに言われて消えた (终有一天)受不了流言消失了
愉快で悲しい素敵な人 那个既快乐又悲伤的奇妙的人
ポキリと折れる カレーダ 咔嚓就断了的枯树枝
ビワの好きな カレーダ 喜欢枇杷的枯树枝
ポキリと折れる カレーダ 咔嚓就断了的枯树枝
ビワの好きな カレーダ 喜欢枇杷的枯树枝
ねえビワの木、おぼえてるかい? 喏,枇杷树,你还记得不?
PS:枯树枝在日语里跟“是他”(彼だ)为谐音,可能是指人们谈起他的时候就只说“就是那个人”,带着那种鄙夷的指指点点。这首歌大概是说一个废柴饱受周边鄙视的目光最后在枇杷树上吊死的故事。。
- 专辑:まっくらやみのにらめっこ
- 歌手:ハンバート ハンバート
- 歌曲:枯れ枝