サリシノハラ/離去之原
みきとP feat.初音ミクAppend
翻譯:橇久
大抵の事じゃ挫けない/大致上不會感到挫折
僕は君と共にある/因為妳與我同在
週末改札の向こう/週末驗票口的對面
銀河一等星の輝き/有著猶如銀河一等星的光芒
戯言なんて無視しなよ/無視那些流言蜚語吧
人はヒヨリミなんだ/人們總是隨風轉舵
しょうがない/真是束手無策
60兆の細胞×君の快感を/60兆個細胞×妳的快感
見せてくれ/就讓我瞧瞧吧
新しいトビラの前で/在新的門扉前方
独りで寂しくないかな/孤獨一人不會感到寂寞嗎?
いっそ 死にたいなんて/「算了 死了也好」
思ってるのかな/妳是否那樣想著呢?
それでも君が好きだよ/即使如此我依然喜歡妳
どんなに汚れた未来でも/無論妳擁有多麼骯髒的未來
隠したい過去があっても/還是有著想要隱瞞的過去
大抵の事じゃ砕けない/大致上不會感到洩氣
僕は君と共にある/因為妳與我同在
最前列で手をふるよ/在最前列揮手喔
都内一等星の笑顔に/向著東京都內一等星的笑容
ないものだって強請(ねだ)りなよ/沒有的東西就強奪取得吧
君は貪欲なんだ しょうがない/妳很貪心 真是束手無策
60兆の細胞×君の危うさを/60兆個細胞×妳的威脅
生かしてくれ/將之活化吧
ネコミミつけてた君の/戴上貓耳的妳
フリルのエプロンドレス/荷葉邊的圍裙洋裝
嗚呼 恋のタメイキは/啊啊 戀愛的嘆息
季節を越えて/越過季節
どれだけ君を脱がせて/無論怎樣褪去妳的外殼
画面にキスしてみても/試著親吻螢幕
ただ 交わらない/只有 視線無法交集的
目と目/眼與眼
..music..
思った以上に 君の目は/超乎預料地 妳的眼睛
獲物狩るような 鋭い眼つきだ/帶著猶如搜尋獵物的 銳利眼光
思った以上に その肩は/超乎預料地 妳那肩膀
裏も表も少女を極めてた/徹頭徹尾地顯現出少女魅力
やっと君に会えたのに/明明總算是見到了妳
剥がされるまで時が100倍速だ/直到被分開的那刻 時間卻是100倍速
触りたい 触りたいよ もう一度/想碰妳 想碰妳啊 再一次
君の軟(やわ)い 手の平に/觸碰妳那柔軟的 手心
新しいトビラの前で/在新的門扉前方
独りで寂しくないかな/孤獨一人不會感到寂寞嗎?
いっそ 死にたいなんて/「算了 死了也好」
思ってるのかな/妳是否那樣想著呢?
それでも君が好きだよ/即使如此我依然喜歡妳
どんなに汚れた未来でも/無論妳擁有多麼骯髒的未來
構わないから/全都無所謂
ねえ 僕はここだよ/吶 我就在這裡喔
どんなに小さな存在でも/即使是多麼渺小的存在
君が犯した過ちに/又或者被妳所犯下的過錯
刺し殺されてしまっても/刺殺身亡
ここにいるからね/我仍在這裡呢
終わり
- 专辑:ラブ×シック
- 歌手:LC:AZE
- 歌曲:サリシノハラ