鬼(おに)ヶ島(しま)ノ死闘(しとう)
o ni ga shi ma no shi to u
鬼之岛的死斗
作詞:ひとしずくP×やま△
作曲:ひとしずくP×やま△
編曲:ひとしずくP×やま△
唄:鏡音リン、鏡音レン、神威がくぽ、KAITO、GUMI、Lily、VY2、初音ミク
翻译:黑暗新星
偽(いつわ)りの安寧(あんねい)が、終(お)わりの鐘(かね)を告(つ)げた——
i tsu wa ri no a n ne i ga o wa ri no ka ne wo tsu ge ta
宣告着虚假的安宁结束的钟声响起——
宿命(しゅくめい)の旗(はた)、掲(かか)げ 目指(めざ)すのは闇(やみ)の支配地(しはいち)
shu ku me i no ha ta ka ka ge me za su no wa ya mi no shi ha i chi
揭起宿命的旗帜 目标是暗之支配地
彷徨(さまよ)う因果(いんが)の果(は)てに 集(つど)いたる三獣士(さんじゅうし)の称号(しょうごう)
sa ma yo u i n ga no ha te ni tsu go i ta ru sa n ju u shi no sho u go u
在彷徨的因果的尽头 集齐了三兽士的称号
「契(ちぎ)りの甘美(かんび)」を食(しょく)し 交(か)わされた忠誠(ちゅうせい)の契約(けいやく)
chi gi ri no ka n bi wo sho ku shi ka wa sa re ta chu u se i no ke i ya ku
食下「约定的甘美」 相互交换忠诚的契约
桃源郷の末裔「勝利(しょうり)を我(わ)が手(て)に!」
sho u ri wo wa ga te ni
桃源乡的末裔「将胜利收入手中!」
忠実なる狂戌「1人(ひとり)残(のこ)らず噛(か)み切(き)りましょう」
hi to ri no ko ra zu ka mi ki ri ma sho u
忠实的狂戌「一人不剩地全部咬碎吧」
桃源郷の末裔「平和(へいわ)の為(ため)に!」
he i wa no ta me ni
桃源乡的末裔「为了和平!」
忠実なる参謀申「この身(み)を捧(ささ)げ大義(たいぎ)を成(な)す」
ko no mi wo sa sa ge ta i gi wo na su
忠实的参谋申「献上此身成就大义」
桃源郷の末裔「全(すべ)ての悪(あく)に!」
su be te no a ku ni
桃源乡的末裔「向那全部的罪恶!」
忠実なる空の支配者酉「高(たか)みより裁(さば)き下(くだ)す使命(しめい)…」
ta ka mi yo ri sa ba ki ku da su shi me i
忠实的空之支配者酉「从高处下达裁决的使命……」
桃源郷の末裔「正義(せいぎ)の名(な)の下(もと)に、薙(な)ぎ払(はら)え!」
se i gi no na no mo to ni na gi ha ra e
桃源乡的末裔「在正义的名下,横扫一切!」
いざや百戦錬磨(ひゃくせんれんま)、勝利(しょうり)へ
i za ya hya ku se n re n ma sho u ri e
上吧身经百战,向着胜利
闘志(とうし)の炎(ひ)を打(う)ち鳴(な)らせ
to u shi no hi wo u chi na ra se
打响斗志的火焰
眠(ねむ)る絶対正義(ぜったいせいぎ)の獅子(しし) その瞳(め)を醒(さ)まし、喰(く)らい尽(つ)くせ
ne mu ru ze tta i se i gi no shi shi so no me wo sa ma shi ku ra i tsu ku se
沉睡的绝对正义的狮子 睁开眼睛,吃尽一切
数多(あまた)の屍(しかばね)越(こ)え 交(か)わす杯(はい)は、香(かぐわ)しいだろう
a ma ta no shi ka ba ne ko e ka wa su ha i wa ka gu wa shi i da ro u
跨过众多的尸骸 交换的酒杯,会很香吧
粛正(しゅくせい)の業(かるま)の下(もと)に 葬(ほうむ)ってくれよう
shu ku se i no ka ru ma no mo to ni ho u mu tte ku re yo u
在肃正的业之下 将你埋葬
常闇(とこやみ)を踏(ふ)み荒(あ)らす 招(まね)かざる客人(きゃくじん)よ
to ko ya mi wo fu mi a ra su ma ne ka za ru kya ku ji n
将永恒的黑暗踏坏 来临的客人哟
桃源郷(とうげんきょう)が欲(ほ)しいなら 永遠(とわ)なる悪夢(あくゆめ)で、叶(かな)えてやろう
to u ge n kyo u ga ho shi i na ra to wa na ru a ku yu me de ka na e te ya ro u
如果想要桃源乡的话 就用永远的噩梦,来实现吧
闇の支配者「耳障(みみざわ)りな…」
mi mi za wa ri na
暗之支配者「真是刺耳啊……」
美しく妖艶なる鬼「か弱(よわ)き戌(いぬ)ほど、よく吠(ほ)える」
ka yo wa ki i nu ho do yo ku ho e ru
美丽妖艳之鬼「越是弱犬就越会叫」
闇の支配者「物見遊山(ものみゆさん)の…」
mo no mi yu sa n no
暗之支配者「游山玩水的……」
強く気高き鬼「身(み)の程(ほど)を知(し)らぬが猿芝居(さるしばい)!」
mi no ho do wo shi ra nu ga sa ru shi ba i
无比高雅之鬼「连自己有几斤斤两都不知道真是演猴戏!」
闇の支配者「空(そら)へ逃避行(とうひこう)…?」
so ra e to u hi ko u
暗之支配者「逃到空中去了……?」
賢く粋を知る鬼「地(ち)に足(あし)着(つ)かぬ軟弱者(なんじゃくもの)」
chi ni a shi tsu ka nu na n ja ku mo no
贤明潇洒之鬼「地都踩不到的软弱者」
闇の支配者「我(わ)が力(ちから)の前(まえ)に、跪(ひざまず)け!」
wa ga chi ka ra no ma e ni hi za ma zu ke
暗之支配者「在我的力量面前,跪下吧!」
いざや百戦錬磨(ひゃくせんれんま)、勝利(しょうり)へ
i za ya hya ku se n re n ma sho u ri e
上吧身经百战,向着胜利
闘志(とうし)の炎(ひ)を打(う)ち鳴(な)らせ
to u shi no hi wo u chi na ra se
打响斗志的火焰
真(しん)の絶対強者(ぜったいきょうしゃ)の太刀(たち)、骨(ほね)の髄(ずい)まで刻(きざ)み込(こ)め
shi n no ze tta i kyo u sha no ta chi ho ne no zu i ma de ki za mi ko me
真正的绝对强者的太刀,深深地印刻到骨髓里面
数多(あまた)の屍(しかばね)越(こ)え 交(か)わす杯(はい)は、香(かぐわ)しいだろう
a ma ta no shi ka ba ne ko e ka wa su ha i wa ka gu wa shi i da ro u
跨过众多的尸骸 交换的酒杯,会很香吧
屈辱(くつじょく)と懺悔(さんげ)の味(あじ)で 満(み)たしてくれよう
ku tsu jo ku to sa n ge no a ji de mi ta shi te ku re yo u
用屈辱和忏悔的味道 斟满吧
忠実なる狂戌「唸(うな)る牙(きば)よ、全(すべ)て刻(きざ)め」
u na ru ki ba yo su be te ki za me
忠实的狂戌「低吼的牙,刻下一切」
美しく妖艶なる鬼「千倍(せんばい)返(かえ)しにしましょう」
se n ba i ka e shi ni shi ma sho u
美丽妖艳之鬼「那我便返还千倍」
忠実なる参謀申「神(かみ)よ、我(われ)に勝利(しょうり)導(みちび)きたまえ」
ka mi yo wa re ni sho u ri mi chi bi ki ta ma e
忠实的参谋申「神明啊,轻微我们指引胜利吧」
強く気高き鬼「神頼(かみだの)みとは滑稽(こっけい)な…」
ka mi da no mi to wa ko kke i na
无比高雅之鬼「依赖神明什么的还真是滑稽啊……」
忠実なる空の支配者酉「空(そら)を舞(ま)いて、自由(じゆう)の風(かぜ)起(お)こす」
so ra wo ma i te ji yu u no ka ze o ko su
忠实的空之支配者酉「飞舞在空中,刮起自由之风」
賢く粋を知る鬼「無駄(むだ)な悪足掻(わるあが)き」
mu da na wa ru a ga ki
贤明潇洒之鬼「没有用的雕虫小技」
桃源郷の末裔「弱(よわ)き者(もの)が」
yo wa ki mo no ga
桃源乡的末裔「弱者只能」
闇の支配者「滅(ほろ)ぶ運命(さだめ)」
ho ro bu sa da me
暗之支配者「接受毁灭」
「いざ、尋常(じんじょう)にFight!!」
i za ji n jo u ni fight
「来吧,寻常地Fight!!」
いざや百戦錬磨(ひゃくせんれんま)、勝利(しょうり)へ
i za ya hya ku se n re n ma sho u ri e
上吧身经百战,向着胜利
闘志(とうし)の炎(ひ)を打(う)ち鳴(な)らせ
to u shi no hi wo u chi na ra se
打响斗志的火焰
眠(ねむ)る絶対正義(ぜったいせいぎ)の獅子(しし) その瞳(め)を醒(さ)まし、喰(く)らい尽(つ)くせ
ne mu ru ze tta i se i gi no shi shi so no me wo sa ma shi ku ra i tsu ku se
沉睡的绝对正义的狮子 睁开眼睛,吃尽一切
数多(あまた)の屍(しかばね)越(こ)え 交(か)わす杯(はい)は、香(かぐわ)しいだろう
a ma ta no shi ka ba ne ko e ka wa su ha i wa ka gu wa shi i da ro u
跨过众多的尸骸 交换的酒杯,会很香吧
粛正(しゅくせい)の業(かるま)の下(もと)に 葬(ほうむ)ってくれよう
shu ku se i no ka ru ma no mo to ni ho u mu tte ku re yo u
在肃正的业之下 将你埋葬
いざや百戦錬磨(ひゃくせんれんま)、勝利(しょうり)へ
i za ya hya ku se n re n ma sho u ri e
上吧身经百战,向着胜利
闘志(とうし)の炎(ひ)を打(う)ち鳴(な)らせ
to u shi no hi wo u chi na ra se
打响斗志的火焰
真(しん)の絶対強者(ぜったいきょうしゃ)の太刀(たち)、骨(ほね)の髄(ずい)まで刻(きざ)み込(こ)め
shi n no ze tta i kyo u sha no ta chi ho ne no zu i ma de ki za mi ko me
真正的绝对强者的太刀,深深地印刻到骨髓里面
数多(あまた)の屍(しかばね)越(こ)え 交(か)わす杯(はい)は、香(かぐわ)しいだろう
a ma ta no shi ka ba ne ko e ka wa su ha i wa ka gu wa shi i da ro u
跨过众多的尸骸 交换的酒杯,会很香吧
屈辱(くつじょく)と懺悔(さんげ)の味(あじ)で 満(み)たしてくれよう
ku tsu jo ku to sa n ge no a ji de mi ta shi te ku re yo u
用屈辱和忏悔的味道 斟满吧
- 专辑:If the world
- 歌手:ひとしずくP×やま△
- 歌曲:鬼ヶ島ノ死闘