待(ま)って わかってよ
等等 我知道的啊
何(なん)でもないから 僕(ぼく)の歌(うた)を笑(わら)わないで
這算不上些什麼所以請別取笑我的歌
空中(くうちゅう)散歩(さんぽ)の SOS
空中散步的SOS
僕(ぼく)は 僕(ぼく)は 僕(ぼく)は
我啊我啊我啊
今(いま) 灰(はい)に塗(まみ)れてく
此刻 逐漸被灰塵沾滿的
海(うみ)の底(そこ) 息(いき)を飲(の)み干(ほ)す夢(ゆめ)を見(み)た
海底 深深呼吸看見了夢境
ただ 揺(ゆ)らぎの中(なか) 空(そら)を眺(なが)める
僅是 在搖曳之中 眺望天空
僕(ぼく)の手(て)を遮(さえぎ)った
遮擋了我的手
夢(ゆめ)の跡(あと)が 君(きみ)の嗚咽(おえつ)が
夢境的軌跡 你的嗚咽
吐(は)き出(だ)せない泡沫(うたかた)の庭(にわ)の隅(すみ)を
在無法傾訴流露的泡沫庭園一角
光(ひかり)の泳(およ)ぐ空(そら)にさざめく
在光芒飄游的空中耍鬧
文字(もじ)の奥(おく) 波(なみ)の狭間(はざま)で
在文字的深處 波浪的縫隙
君(きみ)が遠(とお)のいただけ
你僅是逐漸離去
「なんて」
「為什麼」
もっと縋(すが)ってよ 知(し)ってしまうから
再緊抱多我一些吧 我知道的呢
僕(ぼく)の歌(うた)を笑(わら)わないで
所以請別取笑我的歌
海中(かいちゅう)列車(れっしゃ)に遠(とお)のいた
乘着海中列車離去了
涙(なみだ)なんて なんて
眼淚之類的 之類的
取(と)り去(さ)ってしまってよ 行(い)ってしまうなら
除去掉了啊 起行了的話
君(きみ)はここに戻(もど)らないで
那你就別回到這裏啊
空中(くうちゅう)散歩(さんぽ)と四拍子(よんびょうし)
空中散步與四拍子
僕(ぼく)は 僕(ぼく)は 僕(ぼく)は
我啊我啊我啊
ただ藍(あい)に呑(の)まれてく
僅是被蒼藍吞沒的
空(そら)の底(そこ) 灰(はい)の中(なか)で夢(ゆめ)を描(か)いた
天空底下 在灰矇之中勾畫出夢境
今(いま)心(こころ)の奥(おく) 消(き)える光(ひかり)が君(きみ)の背(せ)を掻(か)き消(け)した
此刻內心深處 消失了的光芒將你的背影消去了
触(ふ)れる跡(あと)が 夢(ゆめ)の続(つづ)きが
觸碰的痕跡 夢境的延續
始(はじ)まらない 僕(ぼく)はまだ忘(わす)れないのに
並沒有展開 明明我還未忘記的
光(ひかり)に届(とど)く 波(なみ)に揺(ゆ)らめく 夜(よる)の奥(おく)
傳達到光芒之處 在波浪中搖曳 夜深之時
僕(ぼく)の心(こころ)に 君(きみ)が手(て)を振(ふ)っただけ
在我心中 你僅是揮了揮手
「なんて」
「為什麼」
そっと塞(ふさ)いでよ もういらないから
暗中感到郁悶啊我已經不需要了
そんな嘘(うそ)を歌(うた)わないで
別歌唱着那般的謊言
信(しん)じてたって笑(わら)うような
就如笑道「我一直相信着你的」那般的
ハッピーエンドなんて
happy end之類的
逆(さか)らってしまってよこんな世界(せかい)なら
若是如此全都背逆了的世界
君(きみ)はここで止(と)まらないで
那你就別止步於這裏
泣(な)いて笑(わら)ってよ 一等星(いっとうせい)
笑吧泣吧一等星
愛(あい)は 愛(あい)は 愛(あい)は
愛啊愛啊愛啊
消(き)えない君(きみ)を描(か)いた 僕(ぼく)にもっと
將無法消去的你描繪而出 對我更加的
知(し)らない人(ひと)の吸(す)った 愛(あい)を
陌生人的一吻 將愛
僕(ぼく)を殺(ころ)しちゃった 期待(きたい)の言葉(ことば)とか
將我殺死了 期待的言語之類的
聞(き)こえないように笑(わら)ってんの
像是無法聽到似的一直笑着呢
もっと縋(すが)ってよ もういらないからさ
再緊抱多我一些吧 因為已經不再需要了啊
ねぇ
吶
そっと塞(ふさ)いでよ 僕(ぼく)らの曖昧(あいまい)な愛(あい)で
暗中感到郁悶啊 因我們曖昧的愛
「なんて」
「為什麼」
待(ま)って わかってよ
等等 我知道的啊
何(なん)でもないから 僕(ぼく)の夢(ゆめ)を笑(わら)わないで
這算不上些什麼 所以請別取笑我的夢
海中(かいちゅう)列車(れっしゃ)に遠(とお)のいた
乘着海中列車離去了
涙(なみだ)なんて なんて
眼淚之類的 之類的
消(き)え去(さ)ってしまってよ 行(い)ってしまうなら
除去掉了啊 起行了的話
僕(ぼく)はここで止(と)まらないで
那我就絕不會止步於此啊
泣(な)いて笑(わら)ってよ SOS
笑吧泣吧SOS
僕(ぼく)は 君(きみ)は 僕(ぼく)は
我 你 我
最終(さいしゅう)列車(れっしゃ)と泣(な)き止(や)んだ あの空(そら)に溺(おぼ)れていく
最終列車與不再流下的眼淚沉溺於那片天空之中
- 专辑:カーテンコールが止む前に
- 歌手:ナブナ
- 歌曲:ウミユリ海底譚