アカツキアライヴァル/拂曉抵達
作詞:Last Note.
作曲:Last Note.
編曲:Last Note.
唄:初音ミク・巡音ルカ
翻譯:yanao
有刺鉄線の先 更なる高みへ/朝刺網前方 那更高處
競い合う二人/相互競爭的兩人
言葉などいらない/不需要任何話語
相手の横顔だけ見据えて/只是注視著對方的側臉
与え合う刺激/給予彼此的刺激
手を伸ばしたなら届く距離にいても/就算是身在伸手可及的距離
決してその手を取り合うことはない/也絕不會牽起彼此的手
互いを認め合ってた/而認同彼此
「キミの代役は他の誰にもできはしないから」/「誰也無法取代你的」
共に走って知って嫉妬して/一同奔走了解而嫉妒
背中をずっと追っていって/始終追逐著你的背影
並んで『なんだこんなもんか』って笑って/並肩說道『什麼啊就這樣嗎』而笑
「果てはない」って言ってハッとした/說出了「這不會有盡頭了」而鬆了口氣
最初は敵視してて/一開始明明敵視著你
素直になんてなんでなって、って不思議で/卻不知為何逐漸變得坦率,好不可思議啊
“覚えてる?”/“記得嗎?”
「覚えているよ」/「記得啊」
「“キミと歩んだあの日々を”」/「“那曾和你同行過的日子”」
蹴躓きながら/在跌跌撞撞的同時
さながら夜空に届きそうな程/就彷彿能觸及到夜空般
走り続けてた/持續奔馳著
例えもう隣に/就算身旁
ねぇ、キミがいなくなっても/吶已經,沒有你在了
“なんでそんな悲しい目をして空を見上げるの?”/“為什麼要用這麼悲傷的眼神仰望天空?”
先を走ってくっていったって/朝前方奔馳而忍耐
限度あるってなんて勝手/「人有極限」什麼的少亂說了
走っても走っても追いつけないよ/就算奔跑著奔跑著也追不上啊
“ウチの勝ちッ!ってなんて冗談じゃん/“是我贏了!什麼的別開玩笑了
ちゃんと笑って泣いてないで/給我笑得好看點別哭了
目指す場所があって頑張っていたんでしょう?”/不是因為有目標才努力到現在的嗎?”
「忘れない」/「我不會忘的」
“・・・・・・忘れていいよ”/“……忘了也可以的”
「キミのその姿を」/「你的那道身影」
“私の存在を”/“關於我的存在”
..music..
“振り向かないで。/“不要回過頭。
ここはまだ道の途中だから”/這裡還只不過是在半路上而已”
前を向こう/面向前方吧
辛いけどキミが望むのならば・・・・・・!/雖然辛苦但如果是你所希望的……!
隣でもっともっともっとって/就在身旁更久更久更久
一緒にずっとずっとずっと/一起直到直到直到永遠
進めると理屈なく信じてた/當前進時便毫無道理的相信著
どうしてなんでなんでなんでって/為什麼呢為何為何為何之類的
喚いてたってなんもなくて/就算吶喊著也毫無意義
手を伸ばしてももう届かない距離/就算伸出手也已經觸及不到的距離
共に走って知って嫉妬して/一同奔走了解而嫉妒
背中をずっと追っていって/始終追逐著你的背影
並んで『なんだこんなもんか』って笑って/並肩說道『什麼啊就這樣嗎』而笑
先を走ってくっていったって/奔馳在前方而忍耐
限度あるってなんて勝手/「人有極限」什麼的少亂說了
走っても走っても追いつけない/就算奔跑著奔跑著也追不上
忘れない/無法忘記
───忘れないから。/---無法忘記的。
最高のライバルを/那最棒的對手
終わり
- 专辑:EXIT TUNES PRESENTS イケメンボイスパラダイス 5
- 歌手:歌ってみた
- 歌曲:アカツキアライヴァル