Santiano (注:网络内容,未经验证.)
《圣蒂雅罗号》
Hugues Aufray
C'est un fameux trois-m ts fin comme un oiseau.
这艘三桅好帆船,轻如飞鸟斩浪。
Hisse et ho, Santiano !
升帆罗!圣蒂雅罗!
Dix huit n uds, quatre cent tonneaux :
18节航速,400吨载量
Je suis fier d'y être matelot.
作她的水手,我是多么骄傲。
Tiens bon la vague tiens bon le vent.
御风乘浪
Hisse et ho, Santiano !
升帆罗!圣蒂雅罗!
Si Dieu veut toujours droit devant,
如果上天祝我们勇往直前,
Nous irons jusqu'à San Francisco.
我们将一直到达旧金山
Je pars pour de longs mois en laissant Margot.
我要留下恋人玛戈数月去远航。
Hisse et ho, Santiano !
升帆罗!圣蒂雅罗!
D'y penser j'avais le c ur gros
我将思念深深埋在心里
En doublant les feux de Saint-Malo.
而这思念胜过圣马洛灯塔的光芒
Tiens bon la vague tiens bon le vent.
御风乘浪
Hisse et ho, Santiano !
升帆罗!圣蒂雅罗!
Si Dieu veut toujours droit devant,
如果上天祝我们勇往直前,
Nous irons jusqu'à San Francisco.
我们将一直到达旧金山
On prétend que là-bas l'argent coule à flots.
有人说那里到处有宝藏。
Hisse et ho, Santiano !
升帆罗!圣蒂雅罗!
On trouve l'or au fond des ruisseaux.
溪水河底黄金淌。
J'en ramènerai plusieurs lingots.
我要多带金锭回家乡。 。
Tiens bon la vague tiens bon le vent.
御风乘浪
Hisse et ho, Santiano !
升帆罗!圣蒂雅罗!
Si Dieu veut toujours droit devant,
如果上天祝我们勇往直前,
Nous irons jusqu'à San Francisco.
我们将一直到达旧金山
Un jour, je reviendrai chargé de cadeaux.
等到满载礼物返了航。
Hisse et ho, Santiano !
升帆罗!圣蒂雅罗!
Au pays, j'irai voir Margot.
回到家乡恋人玛戈旁,
A son doigt, je passerai l'anneau.
把戒指带到她的手指上。
Tiens bon la vague tiens bon le vent.
御风乘浪
Hisse et ho, Santiano !
升帆罗!圣蒂雅罗!
Si Dieu veut toujours droit devant,
如果上天祝我们勇往直前,
Nous irons jusqu'à San Francisco.
我们将一直到达旧金山
- 专辑:La septième vague
- 歌手:Laurent Voulzy
- 歌曲:Santiano