11、STERNWANDEL V
星之变迁
Dem knaben gleich der bunte blumen bricht
Und fallen last wenn er den fund belacht :
So irren manche zwischen licht und nacht –
Die kennen wohl den kelch und trinken nicht.
就像那个男孩折了五彩的花束
花苞坠下地来,当他对这奥妙发笑:
花中几朵如这般陷在日与夜间兜转——
他们耸着萼叶,不饮萼中甘露。
Die sind noch stets vorm höchsten rückgewichen
Am unerkannten tor vorbeigestreift
Als wär ihr stern auf halbem weg verblichen
Wie eine frucht verdorrt eh sie gereift.
对无上之主他们永远恭顺
漫游着没人认出那幢隐蔽的门
他们的星儿像是在半途就熄灭
如同果实未等成熟就已干瘪。
Die sind verloren weil ihr stern sie trügt
Und müssen irren zwischen nacht und licht ..
Die kennen wohl den kelch und trinken nicht
Weil ihnen glanz von gold und wein genügt.
星儿的诡骗把他们引上歧路
困在明与暗间徒劳地漂荡…
他们手执圣杯而不啜杯中醪浆
只因黄金和圣酒的光灿已让人饱足。
(Bernhard Victor Graf Uxkull-Gyllenband)
(译 by Friedel)
- 专辑:Songs From The Ivory Tower
- 歌手:Sagittarius
- 歌曲:Sternwandel V