lullaby (日文版)
雪が降る
静かなララバイ歌う淡い横顔
閉じこめられた小さな部屋は
愛と呼べる気がしている
言葉もいらなくて
思い出が和らいで
安らぎなんて知らないけど
一番そこに近い場所で眠りたいだけ
貴方の側にいる
雪が降る
静かなララバイ そっと夜を埋めて
悲しい事は知りたくないの
だからずっと歌っていて
夜明けが来るまで
罗马注音:
yuki ga furu
shizuka na RARABAI utau awai yokogao
tojikomerareta chiisana heya wa
ai to yoberu ki ga shite iru
kotoba mo iranakute
omoide ga yawaraide
yasuragi nante shiranai kedo
ichiban soko ni chikai basho de nemuritai dake
anata no soba ni iru
yuki ga furu
shizuka na RARABAI sotto yoru o umete
kanashii koto wa shiritakunai no
dakara zutto utatte ite
yoake ga kuru made
===============================
the snow in the air
to sing me a lullaby
my winter, come hither to me
the dark nights to come
so, kiss me for good-bye
the grace of the godland is near to you
show me the flowers invisible
sing me the hymns inaudible
the wind is my voice
the moon is my heart
come find me, I\'m on every hills and fields
I\'m here... ever your near...
(sing for your love, gone so far in the past)
(pray for the world, that you may rest in peace)
the snow in the air
to sing me a lullaby
the angel of rebirth is here
so let all your pain
sleep within the husha-by
the grace of the godland
grace of the godland
grace of the godland is near...
so close to you
- 专辑:ノワール blanc dans NOIR ~黒の中の白~
- 歌手:梶浦由記
- 歌曲:lullaby (Japanese ver.)