慢慢慢慢 转个圈 都无所谓 回到一个人的孤单世界 别过脸 再看一眼 断了一节的玻璃鞋 斑驳的红砖牆 古老洋房 有一扇半开的窗 懒懒的小路上 懒懒的太阳 和想像捉迷藏 四处张望 那裡什麽在发光 光点反射脸庞 有些迷惘 有些徬徨 都听说 好久以前 幸福结局永远不变 卸下魔法假面 发霉的玻璃鞋 流着泪 只能 慢慢慢慢 转个圈 都无所谓 回到一个人的真实世界 别过脸 再看一眼 断了一节的玻璃鞋 小酒杯小书房 旧暖炉旁 老时钟安静不响 泛白的蜘蛛网 泛白的沙发床 缺角的烟灰缸 躺在地上 轻碰就尘埃飞扬 画
再見女郎張立基
Crest 再見仙杜瑞拉歌词
DDBY 再見仙杜瑞拉歌词
慢慢慢慢 转个圈 都无所谓 回到一个人的孤单世界 别过脸 再看一眼 断了一节的玻璃鞋 斑驳的红砖牆 古老洋房 有一扇半开的窗 懒懒的小路上 懒懒的太阳 和想像捉迷藏 四处张望 那裡什麽在发光 光点反射脸庞 有些迷惘 有些徬徨 都听说 好久以前 幸福结局永远不变 卸下魔法假面 发霉的玻璃鞋 流着泪 只能 慢慢慢慢 转个圈 都无所谓 回到一个人的真实世界 别过脸 再看一眼 断了一节的玻璃鞋 小酒杯小书房 旧暖炉旁 老时钟安静不响 泛白的蜘蛛网 泛白的沙发床 缺角的烟灰缸 躺在地上 轻碰就尘埃飞扬 画
Super Junior-M 完美的再見 (Good Bye My Love) (Korean ver.)歌词
이제서야 그댈 향해 노래합니다. 아직 단 한번도 말 못했던 내 맘을 너무 가슴 아픈 노래지만 이제야 불러봅니다. 나보다 더.. 나보다 더.. 나를 믿었고. 항상 나보다도 더 많이 나를 걱정해 준 사람이었죠. 그게 바로 그대란 걸.. 알면서 표현 못했죠. My love my love my love~ 사랑하면 할수록 아파 견딜 수 없어요.. So long so long Goodbye~ 가슴속에 꺼낼 수 없던 나의 사랑을 용서해요.. 미안해서.. 미
Local Bus 桜見丘歌词
列車(れっしゃ)を一(ひと)つ見送(みおく)って バイバイと言(い)う 目送一班列車 說著拜拜 向(む)こうに手(て)を振(ふ)る 君(きみ)が見(み)えた気(き)がした 彷彿看到了你在對面向我揮手 夕方(ゆうがた) 空(す)いた (えき)のホーム 風邪(かぜ)は (ぬ)けてった 傍晚 空蕩的 車站月台 風悄悄溜走 開(ひら)いたままの 君(きみ)の写真(しゃしん) 二度(にど)と動(うご)かない 就這樣打開著的 你的照片 無法再動它 見上(みあ)げれば ぼんやりと 思(おも)い出(だ)す 天
LOST IN TIME 旅立ち前夜 歌词
もうすぐ此処を 旅立つ君に さよならじゃなく この歌をうたう 季節外れの 冷たい雪と 思い出達が 僕をすり抜ける 時間が経って 大人になって 見るもの全て 錆び付いてきて 夢を見る事 忘れてしまって 泣き出しそうな この心を 壊してみろよ 叫んでみろよ 目の前の大きな壁にぶつかっても 頑張れよ 負けるなよ 歯を食いしばって僕等は生きてる 振り向くな 前を向け 小さな命を僕等燃やしてる もうすぐ此処を 出て行く君に さよならじゃなく この歌をうたう 一緒に笑った 共に走った 全力だった あの季節を
中村繪里子 世界でいちばん頑張ってる君に歌词
僕は知ってるよ ちゃんと見てるよ 頑張ってる君のこと ずっと守ってあげるから 君のために歌おう 当たり前と言うけど 当たり前じゃない 頑張ってる君のこと ちゃんとわかってあげたいから 君のためのラブソング 君という太陽に 僕という水をまくよ 虹をつくろう 虹をつくろう 二人で大きな虹をつくろう ラーラーラー ラーラーラー たまにはけんかもしちゃうけど すぐに泣いちゃう君だけど 幸せって意味を 教えてくれた 君に感謝したいから ちょっと照れくさいけれど 君のために歌おう この広い世界で 君に会えた
日本群星 世界でいちばん頑張ってる君に歌词
世界でいちばん頑張ってる君に 作詞:山田英治 作曲:川嶋可能 僕は知ってるよ ちゃんと見てるよ 頑張ってる君のこと ずっと守ってあげるから 君のために歌おう 当たり前と言うけど 当たり前じゃない 頑張ってる君のこと ちゃんとわかってあげたいから 君のためのラブソング 君という太陽に 僕という水をまくよ 虹をつくろう 虹をつくろう 二人で大きな虹をつくろう ラーラーラー ラーラーラー たまにはけんかもしちゃうけど すぐに泣いちゃう君だけど 幸せって意味を 教えてくれた 君に感謝したいから ちょっと
黄湘怡 西班牙狂想曲歌词
专辑:Stella 狂想曲 我愛上哥德式全麗鐘塔看遠方 佛朗明哥在城市中傳唱 一對對的情侶忘我親吻在街上 變成永恆的愛情石雕像 我變身魔法師把時間延長 Disculpeme hacia donde Vas Unboleto para Barcelona 有你陪我找到幸福遊樂場 西班身的狂想 你會為我而瘋狂 像吉普賽女郎 被唐吉軻德愛上 STELLA的狂想 聽吉他手很奔放 如果心情灰暗 和你躺在沙灘上曬太陽 我們在浪漫的巴塞隆納大教堂 玻璃透進來金黃色陽光 兩個人的影子在地上像雙翅膀 這是畢卡索最
群星 串烧二歌词
可登流行45-02 23 愛我 作词:林渊豪 作曲:林渊豪 为什么要伤悲 为什么要流泪 莫非是黑夜里 没人来陪你伴你 相依偎 你伤悲为了谁 让我开启你的心扉 也许我可以使你不再 难过 爱我 爱我 为什么要伤悲 为什么要流泪 莫非是黑夜里 没人来陪你伴你 相依偎 你伤悲为了谁 让我开启你的心扉 也许我可以使你不再 难过 爱我 我要用所有美好的一切 换走你伤心的泪水 用我深深的感情来爱你 一直到 一直到永远 永远 Mm-- 为什么要伤悲 为什么要流泪 莫非是黑夜里 没人来陪你伴你 相依偎 你伤悲为了
MUDEAN 東京テディベア 歌词
父さん母さん 今までごめん/爸爸媽媽 至今為止麻煩了 膝を震わせ 親指しゃぶる/哆嗦著膝蓋 咬著大拇指 兄さん姉さん それじゃあまたね/哥哥姐姐 那麼再見吧 冴えない靴の 踵潰した/磨損的鞋子 擦破腳後跟 見え張ったサイズで 型紙を取る/誇張顯眼的尺寸下剪著紙 何だっていいのさ 代わりになれば/那麼做成什麼樣才好呢 愛されたいと 口を零した/念著好想被愛 もっと丈夫な ハサミで/用更結實的剪刀 顔を切り取るのさ/剪下這張臉吧 全智全能の言葉を ほら聞かせてよ/來讓我聽聽全智全能的話語吧 脳みそ以
VOCALOID アンチクロロベンゼン / オワタP 歌词
(無論如何都無法容許--) (那些不顧他人擾亂秩序的人實在太可憎了-) (沒錯,他們就只會,讓人感到可憎.) (對於私怨和自卑感組成的聚合物無需禮儀.) アンチクロロベンゼン/ Antichlorobenzene 作詞:オワタP 作曲:オワタP 編曲:オワタP 唄:鏡音リン 合音:鏡音レン 翻譯:rufus0616 by:CHHKKE (互相憎恨,開始崩潰.) 苦しくて 悲しくて /感覺好難過 感覺好悲傷 悔しくて やめたくて /感覺好後悔 好想罷手啊 それすらも 許されず /就連那樣 都不被允
永井幸子 ダリア歌词
ある朝 寝坊して [某天早上 睡過了頭] あわてて部屋を飛び出し [慌慌張張的飛奔出房間] ネクタイ 上手く結べず [沒辦法漂亮的打好領帶] 寝癖ついたまま [頭髮也還是亂糟糟的] 「今日はよく晴れた日だ [今天天氣真晴朗] 空が青い」なんて [天空好藍 不由得這麼想] 時間忘れ [就忘了時間] いつものクセで 降り立つ庭で [一如往常的壞習慣 佇立在庭院] 咲き誇る ダリアの花は [盛開的大麗菊] 僕の背を 軽く追い越し [在我身輕輕漫開成一片] 見上げれば [如果抬頭看] 色鮮やかに 流れ出
歌ってみた 東京テディベア歌词
父さん母さん 今までごめん/爸爸媽媽 至今為止麻煩了 膝を震わせ 親指しゃぶる/哆嗦著膝蓋 咬著大拇指 兄さん姉さん それじゃあまたね/哥哥姐姐 那麼再見吧 冴えない靴の 踵潰した/磨損的鞋子 擦破腳後跟 見え張ったサイズで 型紙を取る/誇張顯眼的尺寸下剪著紙 何だっていいのさ 代わりになれば/那麼做成什麼樣才好呢 愛されたいと 口を零した/念著好想被愛 もっと丈夫な ハサミで/用更結實的剪刀 顔を切り取るのさ/剪下這張臉吧 全智全能の言葉を ほら聞かせてよ/來讓我聽聽全智全能的話語吧 脳みそ以
群星 大西厢歌词
京韵大鼓-大西廂 大西廂 二八的俏佳人懶梳妝 崔鶯鶯喲得了不大點的病啊躺在牙床 躺在了床上她是半斜半臥 您說這位姑娘 乜呆呆又(得兒)悶悠悠 茶不思 飯不想 孤孤單單 冷冷清清 困困勞勞 淒淒涼涼 獨自一個人 悶坐香閨 低頭不語 默默不言 腰兒受損 乜斜著她的杏眼 手兒托著她的腮幫 您哪要問這鶯鶯啊 她得的這是什麼樣兒的病 忽然間我就想起那位秀士叫張郎 我可想張生 想得我呀 一天也吃不下半碗飯 盼張郎 兩天喝不下去一碗湯 湯不湯來呀哪是奴家我的飯 您瞧餓的我前呐心貼在了後腔 您們誰見過十七八的大
小岚云 大西厢歌词
京韵大鼓-大西廂 大西廂 二八的俏佳人懶梳妝 崔鶯鶯喲得了不大點的病啊躺在牙床 躺在了床上她是半斜半臥 您說這位姑娘 乜呆呆又(得兒)悶悠悠 茶不思 飯不想 孤孤單單 冷冷清清 困困勞勞 淒淒涼涼 獨自一個人 悶坐香閨 低頭不語 默默不言 腰兒受損 乜斜著她的杏眼 手兒托著她的腮幫 您哪要問這鶯鶯啊 她得的這是什麼樣兒的病 忽然間我就想起那位秀士叫張郎 我可想張生 想得我呀 一天也吃不下半碗飯 盼張郎 兩天喝不下去一碗湯 湯不湯來呀哪是奴家我的飯 您瞧餓的我前呐心貼在了後腔 您們誰見過十七八的大
Neru 東京テディベア 歌词
父さん母さん 今までごめん/爸爸媽媽 至今為止麻煩了 膝を震わせ 親指しゃぶる/哆嗦著膝蓋 咬著大拇指 兄さん姉さん それじゃあまたね/哥哥姐姐 那麼再見吧 冴えない靴の 踵潰した/磨損的鞋子 擦破腳後跟 見え張ったサイズで 型紙を取る/誇張顯眼的尺寸下剪著紙 何だっていいのさ 代わりになれば/那麼做成什麼樣才好呢 愛されたいと 口を零した/念著好想被愛 もっと丈夫な ハサミで/用更結實的剪刀 顔を切り取るのさ/剪下這張臉吧 全智全能の言葉を ほら聞かせてよ/來讓我聽聽全智全能的話語吧 脳みそ以
歌ってみた それから、歌词
翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 在那之後, 在那之後你那,幼小的肩膀 抖動的同時,眼淚不斷掉下的哭了. 開始是相當無足輕重的小事 撿到了彷彿四處都有的戀愛. 摸上有些冰冷的臉頰 度過了,最後的夜晚. 一起夢見 相同的夢吧 希望能有天,成為大人. 在那之後,你啊,連髒了的臉頰 都不擦一下,張開雙手面向天空. 「再見了,時間到了.我得走了」 在搖曳的頭髮深處,星點流過. 遙遠的約定刻劃在那副身體裡. 思念迸發,你消失在夜空中. 今天也來做 相同的夢吧 希望能有天,
Pizuya's Cell Plastic mind 歌词
Vocal:めらみぽっぷ Arranger:Pizuya's Cell 原曲:プラスチックマインド Plastic mind 壊れた世界の果てを塞ぐ 消え行く記憶のカケラ 壞掉了的世界的盡頭 被日漸消卻的記憶片段堵住了 手を伸ばしても届かない 残るのはアルバム 就算張開雙手也碰不到 留下的只有相簿而已 そして覚めない夢の中で 探す思い出の証 那就只好在醒不過來的夢裡 尋求回憶的證據 砕けたパーツを抱えてる 大事に-plastic mind 擁抱著破碎的部件 小心地-plastic mind 失う
いかさん 東京テディベア歌词
父さん母さん 今までごめん/爸爸媽媽 至今為止麻煩了 膝を震わせ 親指しゃぶる/哆嗦著膝蓋 咬著大拇指 兄さん姉さん それじゃあまたね/哥哥姐姐 那麼再見吧 冴えない靴の 踵潰した/磨損的鞋子 擦破腳後跟 見え張ったサイズで 型紙を取る/誇張顯眼的尺寸下剪著紙 何だっていいのさ 代わりになれば/那麼做成什麼樣才好呢 愛されたいと 口を零した/念著好想被愛 もっと丈夫な ハサミで/用更結實的剪刀 顔を切り取るのさ/剪下這張臉吧 全智全能の言葉を ほら聞かせてよ/來讓我聽聽全智全能的話語吧 脳みそ以
ヲタみん 東京テディベア ver.ヲタみん歌词
父さん母さん 今までごめん/爸爸媽媽 至今為止麻煩了 膝を震わせ 親指しゃぶる/哆嗦著膝蓋 咬著大拇指 兄さん姉さん それじゃあまたね/哥哥姐姐 那麼再見吧 冴えない靴の 踵潰した/磨損的鞋子 擦破腳後跟 見え張ったサイズで 型紙を取る/誇張顯眼的尺寸下剪著紙 何だっていいのさ 代わりになれば/那麼做成什麼樣才好呢 愛されたいと 口を零した/念著好想被愛 もっと丈夫な ハサミで/用更結實的剪刀 顔を切り取るのさ/剪下這張臉吧 全智全能の言葉を ほら聞かせてよ/來讓我聽聽全智全能的話語吧 脳みそ以