『金色の嘲笑-麗しの晩餐-』 作曲:ラック眼力 編曲:弘田佳孝 ヴォーカル&コーラス:志方あきこ 作詞:篠田朋子 Benvenuto a questa notturna festa di follia Cominciamo il gioco delle grandi occasioni (狂乱の夜会へようこそ とっておきのゲームを始めましょう) Benvenuto a questa notturna festa di follia Cominciamo il gioco delle grandi
うみねこのなく頃に
志方あきこ 金色の嘲笑 ~麗しの晩餐~歌词
志方あきこ うみねこのなく頃に歌词
Il vento diviene bufera Infuriano i marosi Il mare chiama mugghiando la Maga che ha vissuto mille anni 風は嵐を呼び 波は激しさを増し 海鳴りは咆え 千年の魔女を呼び覚ます Ho tanto atteso questo giorno! Ho tanto temuto questo giorno! Il destino, chi festeggerà? この日を待ち侘びた この日を恐れていた 運命
志方あきこ 復闊の日 ~Prologo~歌词
Stolti, radunatevi sotto l'ali possenti Venite, con le trombe del lamento che echeggian fino al cielo 暗愚(オロカ)なる者よ 大いなる翼の下に集え 叢雲(ムラクモ)に鳴り響く 嘆きの喇叭(ラッパ)と共に Date fuoco alle corone d'ortiche e offritele sull'altare del destino 刺草(イラクサ)の冠冕(カンムリ)に灯を燭(トモ)し 運
志方あきこ 片恋歌词
Fa' che mi rispecchi, ti prego, nei tuoi occhi affinché la tristezza non abbia la meglio 哀れみに溺れてしまわぬよう 君の瞳に私を映して 何処か 消えてゆきそう 君の瞳 遠くを見ていると 痛む 胸の音 せわしなく 早鐘を打つ 吐息 零れて 上手く 微笑(ワラ)えないよ 君にとらわれてしまいそうで 君に拒まれてしまいそうで 心臆病になってゆくよ どうか答えを言わないで いつまでも Chiama, ti preg