翻譯:kyroslee Aira 在映出一片蒼白的雲彩之藍裹 搖曳着,搖曳着的你的背影 我們就只是永遠 將淚水 偷偷地藏於心中 一直固執到底而傷害彼此 明明已經無法再容忍下去了 取笑你的言語之類的 玷辱我的言語之類的 曾而搖曳的那片光彩必定已經不復存在 反正我也不會有所改變的吧 即便是歌唱出的那道雨聲 又或是日落的那片赤紅色 在遠方 遠方 遠方 散發光芒 你亦在笑着呢 片染蒼藍天空的思念 輕輕地,輕輕地溶化了 對,將眼淚永遠地 將某物悄悄地 藏於夜空裹的深處 吶 然而即使靠近着而回想起來 若然已
カーテンコールが止む前に
ナブナ アイラ歌词
ナブナ 透明エレジー歌词
透明エレジー /透明哀歌 作詞:ナブナ 作曲:ナブナ 編曲:ナブナ 歌:GUMI 翻譯:kyroslee 最上階に君が一人/在頂層的你獨自一人 揺れる影が/搖晃着的身影 ずっと ずっと/永遠 永遠 「ずっと./「我們的愛, 僕らの愛はもう見つかりはしないでしょう」/永遠都再也無法被尋回了吧」 言葉を飲み込む音/欲言又止的聲音 息を止めた 街中に一人/屏息靜氣 在街中獨自一人 暮れた夜を混ぜては/混和在入黑了的夜裏 喉の奥に 今 落としてゆく/往喉嚨的深處 此刻 逐漸吞下去 昨日の事は忘れました/
ナブナ ウミユリ海底譚歌词
待(ま)って わかってよ 等等 我知道的啊 何(なん)でもないから 僕(ぼく)の歌(うた)を笑(わら)わないで 這算不上些什麼所以請別取笑我的歌 空中(くうちゅう)散歩(さんぽ)の SOS 空中散步的SOS 僕(ぼく)は 僕(ぼく)は 僕(ぼく)は 我啊我啊我啊 今(いま) 灰(はい)に塗(まみ)れてく 此刻 逐漸被灰塵沾滿的 海(うみ)の底(そこ) 息(いき)を飲(の)み干(ほ)す夢(ゆめ)を見(み)た 海底 深深呼吸看見了夢境 ただ 揺(ゆ)らぎの中(なか) 空(そら)を眺(なが)める 僅是
ナブナ 劇場愛歌歌词
知ってない 聞いてない 待ってない きっと持ってっちゃったんだ 言い訳の塊を そっとさ 辛くもないようにしゃがんだら もう自分に嘘を吐いて 知らん顔の僕がいた 言いたいけど 見返したいけど ずっと待って何も成してないような僕じゃ呼吸さえ出来てない 泣きたいような くだらない文句ばっかり覚えてる まだ 消えそうにないくらいのさ あの感じは切り取って笑っていたいのに 「君のせいだ」 僕のせいなんだって もう考えたくもないよそんなのは 足して引いて出すだけの感傷を振りかざして あの日描いたそれが乾く前
ナブナ 背景、夏に溺れる歌词
背景.夏に溺れる 作词:ナブナ 作曲:ナブナ 编曲:ナブナ 呗:初音ミクAppend(Dark) 爱想が尽きたようなんだ 仆に aisou ga tsukitayou nanda boku ni 廃颓 十九の伞に灯がついてる 今日も haitai juukyuu no kasa ni hi ga tsuiteru kyou mo 十二时过ぎのアスファルトに落ちた juuniji sugi no asufaruto ni ochita 君の 小さな命の重ね火を そっと kimi no chiisa