流星&Gradation


やいり 流星&Gradation歌词

10/01 15:44
翻譯:阿點 纏繞在指尖上的紅線 如同絲棉一般緊緊系住 蠻不講理的兩人的淡淡的意圖 變得如同破碎的羣星一般 更加更加 激烈地纏繞 在我體中 漸漸充滿了你 用只爲慾望的行爲玷污我吧 小行星上 也生長着刺啊 詛咒着不被允許的關係 如果能夠相逢的話 就算死去也可以 若是矮行星的話 尖刻便令人討厭 因爲只是被抱擁的話無法安心 用那溫柔的指尖 讓我××××(讓我去吧) 從脖頸中滲出的紅色 銘刻在眼瞼之內 依存快樂和牀單上的污垢 乾涸的羣星輝耀不已 閃閃發光 用哀傷的言語在耳邊傾訴 吶 啊啊 嗚呼 身體 貼近

VOCALOID 流星&Gradation歌词

10/01 15:44
指に絡んだ赤い糸が 真綿のように締め付ける 不埒(ふらち)な二人の淡い意図が 割れて星屑のようになる もっともっと 激しく絡めて あたしの中 あなたが満ちていく 欲望だけの行為でそうあたしを汚して 小惑星は 棘(とげ)があるんだよ 許されてない関係を呪って もしも逢えるなら 死んでもいいのよ 準惑星なら 尖ってて嫌よ 抱きしめるだけじゃ安心しないから 優しい指使いで あたし×××× 首に滲んだ赤い色が 瞼の裏に焼きついて 依存快楽とシーツの滲みが 涸(か)れて星屑が煌めく きらきら 哀の言葉を耳