Starduster/星尘者 呗:初音ミク 翻译:衍 by:CHHKKE 谁より大切な君に/ 害怕不能被 dare yori taisetsu na kimi ni 爱されないことを恐れて/ 比谁都还要重要的你爱上 ai sarenaikotowo osore te 一万年先の星まで/ 向一万年远的星星 ichiman nen sakino hoshi made ひとっ跳びで逃げた/ 一跃逃走 hitottobi de nige ta そっと睑(まぶた)を开けてみる/ 轻轻睁开眼睛 sotto
Starduster
花たん Starduster歌词
事務員G Starduster歌词
翻譯:衍 星塵者 害怕不能被 比誰都還要重要的你愛上 向一萬年遠的星星 一躍逃走 輕輕睜開眼睛 眼前是黑色的空之海 向一億年遠的地平線 流逝而去 吸入真空的溫度之中 感受即將凍結之前 請給這個身體一份的 愛 愛我 現在立刻 愛我 對我 愛我 無論如何 請愛我 光線照耀不及的星星之上 為了不要被黑暗吞噬 一萬年遠的夕靄 獨自欣賞著 一定與這個宇宙的塵埃一同 永遠飄盪下去吧 如此直到消失於無形之前 請-- 愛我 現在立刻 愛我 對我 愛我 無論如何 請愛我 請愛我 专辑:Stars On Plane
歌ってみた Starduster歌词
誰より大切な君に 愛されないことを恐れて 一万年先の星まで ひとっ跳びで逃げた そっと瞼(まぶた)を開けてみる 目の前は黒い空の海 一億年先の地平まで 流れてゆくんだ 吸い込んだ真空の温度で 感覚が凍りつく前に この身体一つ分の 愛を 愛を 今すぐ 愛を 私に 愛を どうか 愛を 光射さぬ星の上で 暗闇に飲まれないように 一万年先の夕焼けを ひとりで見てた きっとこの宇宙の塵と ずっと漂うだけなんだろう そうやって消えて無くなる前にどうか- 愛を 今すぐ 愛を 私に 愛を どうか 愛を 愛を-
ジミーサムP Starduster歌词
谁より大切な君に 爱されないことを恐れて [害怕不能被 比谁都还要重要的你爱上] 一万年先の星まで ひとっ跳びで逃げた [向一万年远的星星 一跃逃走] そっと睑(まぶた)を开けてみる [轻轻睁开眼睛] 目の前は黒い空の海 [眼前是黑色的空之海] 一亿年先の地平まで 流れてゆくんだ [向一亿年远的地平线 流逝而去] 吸い込んだ真空の温度で [吸入真空的温度之中] 感覚が冻りつく前に [感受即将冻结之前] この身体一つ分の 爱を [请给这个身体一份的 爱] 爱を 今すぐ [爱我 现在立刻] 爱を 私
VOCALOID Starduster歌词
誰(だれ)より大切(たいせつ)な君(きみ)に 愛(あい)されないことを恐(おそ)れて [害怕不能被 比谁都还要重要的你爱上] 一万年(いちまんねん)先(さき)の星(ほし)まで ひとっ跳(と)びで逃(に)げた [向一万年远的星星 一跃逃走] そっと睑(まぶた)を開(あ)けてみる [轻轻睁开眼睛] 目(め)の前(まえ)は黒(くろ)い空(そら)の海(うみ) [眼前是黑色的空之海] 一億年(いちおくねん)先(さき)の地平(ちへい)まで 流(なが)れてゆくんだ [向一亿年远的地平线 流逝而去] 吸(す)い
KK Starduster歌词
谁より大切な君に 爱されないことを恐れて 一万年先の星まで ひとっ跳びで逃げた そっと睑(まぶた)を开けてみる 目の前は黒い空の海 一亿年先の地平まで 流れてゆくんだ 吸い込んだ真空の温度で 感覚が冻りつく前に この身体一つ分の 爱を 爱を 今すぐ 爱を 私に 爱を どうか 爱を 光射さぬ星の上で 暗暗に饮まれないように 一万年先の夕焼けを ひとりで见てた きっとこの宇宙の尘と ずっと漂うだけなんだろう そうやって消えて无くなる前にどうか- 爱を 今すぐ 爱を 私に 爱を どうか 爱を 爱を-